Também conhecida como Santa Agnes de Praga. Nasceu em 1205 em Praga, República Tcheca. Era filha do Rei da Bohemia, hoje República Tcheca e foi educada em Trebniz pelas freiras Cistercienses. Era apenas uma garota e já demonstrava fervor e desejo de se consagrar a Deus e viver intensamente a fé cristã. Por ser muito jovem e bonita não foram raros os rapazes que desejavam desposá-la. Porem, os seus planos para o futuro eram outros. Inês recusava a todos com gentileza declarando que o seu único compromisso era com Jesus.
Porém um dos homens que deseja tê-la como esposa era o Imperador Frederico II. Ele era o mais insistente dos pretendentes, chegando às vezes a abordá-la para pedi-la em casamento. Como Inês percebeu que apenas suas palavras não seriam suficientes, passou a entregar-se a suas orações com mais fervor, e provar a ele e a todos que a desejassem desviá-la do seu caminho que Deus era o seu maior desejo.
Mas eram tantos os que vinham interceder a favor do Imperador que Inês viu-se obrigada a escrever ao Papa Gregório IX para que intercedesse por ela e a ajudasse a livrar-se desse tormento. O Papa ficou admirado com a tenacidade e a fé de Santa Inês e enviou um de seus mais hábeis assessores para pessoalmente defender Inês, desencorajando o Imperador apaixonado. A firmeza com que o religioso e Santa Inês explicaram o que significava consagrar-se a Deus finalmente convenceram a Frederico II a renunciar o seu amor de homem, e ele tornou-se inclusive uma pessoa de fé inabalável.
Santa Inês pode então ficar livre para abraçar a sua verdadeira vocação. Suas primeiras ações foram construir um hospital para os pobres, um Convento para os Franciscanos e distribuir a sua riqueza para os pobres.
Logo em seguida fundou o Convento de São Salvador, cujos cinco primeiros membros a ingressar na Instituição foram enviados por Santa Clara de Assis. Santa Inês de Praga tomou seu hábito em 1234 e ingressou na Ordem das Clarissas. Algum tempo depois, devido a sua competência, humildade e bondade foi convidada para exercer a posição de Abadessa. A principio não queria a posição, mas mais tarde devido à insistência de Santa Clara aceitou. Dedicou 50 anos a expandir o Convento e a Ordem das Clarissas. Ela gostava de cuidar dos pobres e remendava pessoalmente as roupas dos leprosos e cuidava deles, e milagrosamente, nunca contraiu a terrível doença. Ela tinha o dom da profecia e curava vários doentes apenas com seu toque e oração e às vezes tinha visões. Apesar de nunca terem se encontrado, Santa Clara de Assis e ela trocaram extensas cartas durante duas décadas e várias dessas cartas ainda existem até hoje, e provam uma sabedora fora do comum no entendimento da Fé e de Jesus.
Faleceu em 6 de março de 1282 no Convento São Salvador, em Praga, de causas naturais. Beatificada em 1874 pelo Papa Pio IX e canonizada em 12 de novembro de 1989 pelo Papa João Paulo II. Seu túmulo logo se tornou um local de peregrinação e vários milagres foram atribuídos a sua intercessão.
Fonte: “Santos Franciscanos para cada dia”, Ed. Porziuncola.
***********************************
Em espanhol
Hoy, 2 de marzo, conmemoramos a Santa INÉS DE PRAGA O DE BOHEMIA, Princesa.
SANTA INÉS DE PRAGA O DE BOHEMIA (¿1211?-1282) nació en Praga, Bohemia, actual República Checa, en un palacio, rodeada de lujos y en el seno de una de las dinastías más ilustres de Bohemia, los Premislitas.
Inés era la última hija del rey de Bohemia Otakar I Premislita, y de su esposa Constancia de Hungría, quien era hermana del rey Andrés I de ese país y estaba emparentada con Santa Isabel. El hermano de Inés se convertiría en su momento en el rey Venceslao I.
De pequeña, Inés fue enviada al monasterio de Treinitz, donde recibió la educación adecuada a su rango a través de los religiosos cistercianos. De vuelta en Praga su padre la compromete en un matrimonio político con Enrique VII, hijo del emperador germánico Federico II.
Pero Santa Inés tenía claras sus ideas, y éstas eran dedicar su vida a Dios en el santuario de un monasterio. Nadie fue capaz de hacerle cambiar su decisión. Sin embargo, cuando el frustrado pretendiente se enteró, dijo: “No me puedo sentir ofendido de que ella haya rechazado al hijo del emperador para casarse con el Rey de los Cielos.”
Con la muerte de su padre, en 1230, su hermano Venceslao la apoya en todo. Siendo ella admiradora ferviente de la obra de San Francisco de Asís, en 1231 funda en Praga el primer monasterio de Santa Clara en territorio checo, conocido hasta la fecha como Monasterio de Santa Inés, una de las joyas arquitectónicas de aquella ciudad.
En 1232 y 1233 funda el hospital de San Francisco, el instituto de los Crucíferos y el Monasterio de San Francisco para las Hermanas Damianitas, conocidas por sus votos de pobreza.
Precisamente con las Damianitas Santa Inés profesó en 1234 votos de castidad, pobreza y obediencia, y así vivió el resto de sus largos días, buena parte de ellos como abadesa del monasterio.
Se dice que curaba a los desahuciados y que predecía el futuro. A pesar que desde su muerte el pueblo checo la veneraba como Santa Inés de Bohemia, no fue canonizada oficialmente sino hasta 1989, por el papa Juan Pablo II.
SANTA INÉS DE PRAGA O DE BOHEMIA es un ejemplo de desprendimiento y de amor por los pobres y necesitados.
**********************************
Em Italiano
Figlia del sovrano boemo Otakar I, Agnese nacque a Praga
nel 1211. Nel 1220, essendo promessa sposa di Enrico VII, figlio di Federico
Barbarossa, Agnese fu condotta a Vienna ove visse sino al 1225 quando, rotto il
fidanzamento, tornò a Praga per consacrarsi a Dio. Grazie ai Frati Minori, venne
a conoscenza della vita spirituale di Chiara d'Assisi. Rimase affascinata da
questo modello e decise di imitarne l'esempio. Fondò il monastero di San
Francesco per le «Sorelle Povere o Damianite» nel 1234. Insieme a Santa Chiara
si adoperò per ottenere l'approvazione di una nuova ed apposita regola che
ricevette e professò. Agnese divenne badessa del monastero, ufficio conservò per
tutta la vita. Morì il 2 marzo 1282. Numerosi miracoli furono attribuiti alla
principessa badessa che venne beatificata da Pio IX nel 1874 e canonizzata da
Giovanni Paolo II nel 1989. (Avvenire)
Etimologia: Agnese = pura, casta, dal greco Martirologio Romano: A Praga in Boemia, ora Repubblica Ceca, sant’Agnese, badessa, che, figlia del re Ottokar, rifiutate nozze regali per essere sposa solo di Cristo, abbracciò la regola di santa Chiara nel monastero da lei stessa edificato, in cui volle osservare con rigore la povertà. |
Giovanni Paolo II, durante il suo lungo pontificato, se da un lato non ha mancato di proporre agli uomini di oggi dei modelli di santità a loro vicini nel tempo, non ha però disdegnato anche di elevare agli onori degli altari alcune significative figure visute nei primi secoli del secondo millenio, tra le quali la principessa Sant’Agense di Boemia oggi festeggiata. Figlia del sovrano boemo Premysl Otakar I e della regina Costanza, sorella di Andrea II re d'Ungheria, Agnese nacque a Praga nel 1211. Sin dall’infanzia fu oggetto di svariati progetti di fidanzamento indipendentemente dalla sua volontà, cosa comune a quel tempo meramente per speculazioni politiche e convenienze dinastiche. All’età di tre anni fu affidata alle cure della duchessa di Slesia, la celebre Santa Edvige, che l’accolse nel monastero cistercense di Trzebnica e le insegnò i primi elementi della fede cristiana. Tre anni dopo fece ritorno a Praga e venne poi affidata alle monache premonstratensi di Doksany ove ricevette un’adeguata istruzione. Nel 1220, essendo promessa sposa di Enrico VII, figlio dell'imperatore Federico II Barbarossa, Agnese fu condotta a Vienna presso la corte del duca d’Austria: qui visse sino al 1225 rimanendo sempre fedele ai principi e ai doveri della morale cristiana. Rescisso infine il patto di fidanzamento, ritornò a Praga ove poté dedicarsi ad una più intensa vita di preghiere e di opere caritative. Dopo una matura riflessione, decise di consacrare a Dio la sua verginità. Pervennero alla corte di Praga nuove proposte nuziali per la giovane principessa boema: quella del re inglese Enrico III, che svanì, e quella del Barbarossa presentata prima a re Otakar nel 1228 ed una seconda volta a re Venceslao nel 1231. Papa Gregorio IX, cui Agnese aveva chiesto protezione, intervenne riconoscendo il voto di castità della principessa, che in tal modo acquistò la libertà e la felicità di consacrarsi a Dio libera dai sotterfugi del mondo secolare. In quel periodo giungevano a Praga quali predicatori i Frati Minori, grazie ai quali venne a conoscenza della vita spirituale che conduceva in Assisi la vergine Santa Chiara secondo lo spirito francescano. Rimase affascinata da questo modello e decise di imitarne ad ogni costo l’esempio: usufruendo dei propri beni fondò tra il 1232 ed il 1233 a Praga l’ospedale di San Francesco e per dirigerlo l’Ordine dei Crocigeri della Stella Rossa. Allo stesso tempo fondò il monastero di San Francesco per le “Sorelle Povere o Damianite”, ove lei stessa entrò l’11 giugno 1234, giorno di Pentecoste. Agnese professò duqnue solennemente i voti solenni di castità, povertà ed obbedienza, pienamente consapevole del valore eterno di questi consigli evangelici, e si cimentò nel praticarli con esemplare fedeltà per tutti i suoi giorni. La verginità finalizzata al regno dei cieli costituì l’elemento fondamentale della sua spiritualità. Lo spirito di povertà, che già in precedenza l’aveva indotta a distribuire ai poveri i suoi beni, la spinse a rinunciare totalmente ad ogni proprietà per seguire Cristo povero ed ottenne inoltre che nel suo monastero si praticasse addirittura l’esproprio collettivo. Lo spirito di obbedienza la condusse a conformare sempre più la sua volontà a quella divina che scopriva nella lettura del Vangelo e nella Regola di vita che la Chiesa le aveva donato. Insieme a Santa Chiara si adoperò per ottenere l’approvazione di una nuova ed apposita Regola che, dopo fiduciosa attesa, ricevette e professò con estrema fedeltà. Poco dopo la professione Agnese divenne badessa del monastero, ufficio che dovette conservare per tutta la vita, esercitandolo con umiltà e carità, con saggezza e zelo, considerandosi sempre come “sorella maggiore” delle monache sottoposte alla sua autorità. La notizia dell’ingresso di Agnese in monastero suscitò ammirazione in tutta ammirazione Europa e tutti coloro che ebbero modo di entrare in contatto con lei poterono testimoniare le sue virtù, come concordemente attestano anche le memorie biografiche: specialmente ammirato era l’ardore della sua carità verso Dio e verso il prossimo, “la fiamma viva dell’amore divino che ardeva continuamente nell'altare del cuore di Agnese, la spingeva tanto in alto, per mezzo dell'inesauribile fede, da farle ininterrottamente cercare il suo Diletto” e si esprimeva in modo peculiare nel fervore con cui adorava i misteri dell’Eucaristia e della Croce del Signore, nonché nella devozione filiale alla Madonna contemplata nel mistero dell’Annunciazione. L’amore del prossimo, continuò anche dopo la fondazione dell’ospedale a tenere spalancato il suo cuore generoso ad ogni forma di aiuto cristiano. Amò la Chiesa implorando dalla bontà di Dio per i suoi figli i doni della perseveranza nella fede e della solidarietà cristiana. Collaborò con i papi del sue tempo, che per il bene della Chiesa non mancavano di sollecitare le sue preghiere e le sue mediazioni presso i sovrani boemi, suoi familiari. Nutrì sempre un profondo amore per la sua patria, che beneficiò con opere caritative individuali e sociali, nonché con la saggezza dei suoi consigli sempre volti ad evitare conflitti di ogni sorta ed a promuovere la fedeltà alla religione cattolica dei suoi padri. Negli ultimi anni di vita Agnese sopportò con immutata pazienza i molteplici dolori che afflissero lei e l’intera famiglia reale, il monastero e la Boemia, causati da un infausto conflitto e dalla conseguente anarchia, nonché dalle calamità naturali che si abbatterono sulla regione e la conseguente carestia. Morì infine santamente nel suo monastero il 2 marzo 1282. Numerosi miracoli furono attribuiti all’intercessione della principessa defunta, ma il culto tributatole sin dalla morte ebbe il riconoscimento papale solo il 28 novembre 1874 con decreto del Beato Pio IX. Il Sommo Pontefice Giovanni Paolo II ha infine canonizzato Agnese di Boemia il 12 novembre 1989 nella Basilica Vaticana. Autore: Fabio Arduino ************************************** Em Francês Une vierge vénérable et très saint, Mme Agnès, fille de Son Excellence et illustre roi de Bohême, 2 Clara, indigne serviteur de Jésus-Christ et inutile servante (cf. Lc 17,10) des femmes emprisonnées dans le monastère de San Damiano, un sujet et son serviteur dans tous, un chargé absolue avec un respect particulier et vous souhaitez obtenir la gloire du bonheur éternel.
3 Al llegar a mis oídos la honestísima fama de
vuestro santo comportamiento religioso y de vuestra vida, que se ha divulgado
egregiamente, no sólo hasta mí, sino por casi toda la tierra, me alegro
muchísimo en el Señor y salto de gozo (cf. Hab 3,18); 4 a causa de
eso, no sólo yo personalmente puedo saltar de gozo, sino todos los que sirven y
desean servir a Jesucristo. 5 Y el motivo de esto es que, cuando vos
hubierais podido disfrutar más que nadie de las pompas y honores y dignidades
del siglo, desposándoos legítimamente con el ínclito Emperador con gloria
excelente, como convenía a vuestra excelencia ya la suya, 6
desdeñando todas esas cosas, vos habéis elegido más bien, con entereza de ánimo
y con todo el afecto de vuestro corazón, la santísima pobreza y la penuria
corporal, 7 tomando un esposo de más noble linaje, el Señor
Jesucristo, que guardará vuestra virginidad siempre inmaculada e ilesa.
3 Lorsque vous atteignez mes oreilles la renommée de votre
honestísima une conduite sainte religieuse et votre vie, qui a été rapporté
flagrante, non seulement pour moi mais pour la plupart de la terre, je me
réjouis grandement dans le Seigneur et sauter de joie (cf. Salle 3.18),
4 à cause de cela, pas seulement moi, personnellement, je peux sauter
de joie, mais tous ceux qui servent et que vous voulez servir Jésus-Christ.
5 Et la raison en est que lorsque vous si vous aviez été en mesure de
profiter de plus de le faste et les honneurs et les dignités du siècle,
l'empereur illustre légitimement desposándoos avec beaucoup de gloire, comme il
sied à votre exceptionnelle et le vôtre, 6 dédaignant toutes ces
choses, vous avez choisi plutôt avec courage et avec toute l'affection de votre
cœur, la pauvreté et la misère corps béni, 7 en prenant un mari de
noble lignage plus, le Seigneur Jésus-Christ, qui vous a sauvé la virginité
toujours impeccables et en bon état.
8
Cuando lo amáis, sois casta; cuando lo tocáis, os volvéis más pura; cuando lo
aceptáis, sois virgen. 9 Su poder es más fuerte, su generosidad más
excelsa, su aspecto más hermoso, su amor más suave y toda su gracia más
elegante. 10 Ya estáis vos estrechamente abrazada a Aquel que ha
ornado vuestro pecho con piedras preciosas y ha colgado de vuestras orejas
margaritas inestimables, 11 y os ha envuelto toda de perlas
brillantes y resplandecientes, y ha puesto sobre vuestra cabeza una corona de
oro marcada con el signo de la santidad (cf. Eclo 45,14). 8
Lorsque vous aimez, vous êtes chaste, quand vous jouez, vous devenez plus pure,
quand vous l'acceptez, vous êtes une vierge. 9 Son pouvoir est plus
fort, une plus grande générosité sublime, le plus beau, l'amour toute sa grâce
plus douce et plus élégante. vous êtes 10 déjà bien autour de lui qui
a la poitrine ornée de pierres précieuses et suspendu à vos oreilles précieuses
margaritas, 11 et vous avez enveloppé tous perle brillante et
luisante, et de mettre sur votre tête une couronne d'or marquée avec le signe de
la sainteté (cf. Sir 45,14).
12 Por
tanto, hermana carísima, o más bien, señora sumamente venerable, porque sois
esposa y madre y hermana de mi Señor Jesucristo (cf. 2 Cor 11,2; Mt 12,50),
13 tan esplendorosamente distinguida por el estandarte de la
virginidad inviolable y de la santísima pobreza, confortaos en el santo servicio
comenzado con el deseo ardiente del pobre Crucificado, 14 el cual
soportó la pasión de la cruz por todos nosotros (cf. Heb 12,2), librándonos del
poder del príncipe de las tinieblas (cf. Col 1,13), poder al que estábamos
encadenados por la transgresión del primer hombre, y reconciliándonos con Dios
Padre (cf. 2 Cor 5,18). 12 C'est pourquoi, ma chère sœur, ou
une dame plutôt, très vénérable, parce que vous êtes une femme et la mère et la
sœur de mon Seigneur Jésus-Christ (cf. 2 Co 11,2; Mt 12,50), 13 si
magnifiquement distingue par le niveau de la pauvreté virginité inviolée et
saint, sois fort dans le saint service a commencé avec le désir ardent des
pauvres crucifié, 14 qui a enduré la passion de la croix pour nous
(cf. He 12,2), ce qui libère la puissance du prince de ténèbres (cf. Col 1,13),
nous étions enchaînés à l'intrusion du premier homme, et de concilier nous à
Dieu le Père (cf. 2 Co 5,18).
15 ¡Oh
bienaventurada pobreza, que da riquezas eternas a quienes la aman y abrazan!
16 ¡Oh santa pobreza, que a los que la poseen y desean les es
prometido por Dios el reino de los cielos (cf. Mt 5,3), y les son ofrecidas, sin
duda alguna, hasta la eterna gloria y la vida bienaventurada! 17 ¡Oh
piadosa pobreza, a la que el Señor Jesucristo se dignó abrazar con preferencia
sobre todas las cosas, Él, que regía y rige cielo y tierra, que, además, lo dijo
y las cosas fueron hechas (cf. Sal 32,9; 148,5)! 18 Pues las zorras,
dice Él, tienen madrigueras, y las aves del cielo nidos, pero el Hijo del
hombre, es decir, Cristo, no tiene donde reclinar la cabeza (cf. Mt 8,20), sino
que, inclinada la cabeza, entregó el espíritu (cf. Jn 19,30).
15 O bienheureuse pauvreté, qui donne les richesses éternelles à ceux
qui l'aiment et embrasser! 16 O sainte pauvreté, que ceux qui
possèdent et le désir sont promis par Dieu le royaume des cieux (cf. Mt 5,3), et
ils sont offerts, sans aucun doute, à la gloire éternelle et bienheureuse vie!
17 O de la pauvreté pieux, que le Seigneur Jésus-Christ a daigné à
embrasser, de préférence à toutes choses, Celui qui a statué et régie ciel et la
terre, qui a également dit et les choses ont été faites (Ps 32,9; 148.5)!
18 Pour les renards, dit-il, ont des tanières, et les oiseaux du ciel
ont des nids, mais le Fils de l'homme, c'est à dire Christ, n'a pas où reposer
sa tête (cf. Mt 8,20), mais, pencha la tête et a donné l'Esprit (cf. Jn
19,30).
19 Por
consiguiente, si tan grande y tan importante Señor, al venir al seno de la
Virgen, quiso aparecer en el mundo, despreciado, indigente y pobre (cf. 2 Cor
8,9), 20 para que los hombres, que eran paupérrimos e indigentes, y
que sufrían una indigencia extrema de alimento celestial, se hicieran en Él
ricos mediante la posesión del reino de los cielos (cf. 2 Cor 8,9),
21 saltad de gozo y alegraos muchísimo (cf. Hab 3,18), colmada de
inmenso gozo y alegría espiritual, 22 porque, por haber preferido vos
el desprecio del siglo a los honores, la pobreza a las riquezas temporales, y
guardar los tesoros en el cielo antes que en la tierra, 23 allá donde
ni la herrumbre los corroe, ni los come la polilla, ni los ladrones los
desentierran y roban (cf. Mt 6,20), vuestra recompensa es copiosísima en los
cielos (cf. Mt 5,12), 24 y habéis merecido dignamente ser llamada
hermana, esposa y madre del Hijo del Altísimo Padre (cf. 2 Cor 11,2; Mt 12,50) y
de la gloriosa Virgen. 19 Par conséquent, si grande et si
importante pour Dieu, en venant dans le ventre de la Vierge, semble dans le
monde, méprisé, nécessiteux et les pauvres (cf. 2 Cor 8,9), 20 pour
les hommes, qui étaient très pauvres et dans le dénuement et la souffrance de la
pauvreté extrême d'une nourriture céleste, être rendu riche en lui par la
possession du royaume des cieux (cf. 2 Co 8,9), 21 saut de joie et se
réjouir grandement (cf. hab 3,18 ), rempli avec une grande joie et la joie
spirituelle, 22 parce que, pour le mépris que vous avez préféré
siècle honneurs, la pauvreté à la richesse temporaires, et de sauvegarder les
trésors dans le ciel plutôt que la terre, où 23 ou la rouille ronge
ou mange teigne ni les voleurs percent et dérobent (cf. Mt 6,20), votre
récompense est abondante dans les cieux (cf. Mt 5,12), 24 et ont
dignement mérité d'être appelé soeur , épouse et mère du Fils du Père
Tout-Puissant (cf. 2 Co 11,2; Mt 12,50) et de la Vierge glorieuse.
25
Pues creo firmemente que vos sabíais que el Señor no da ni promete el reino de
los cielos sino a los pobres (cf. Mt 5,3), porque cuando se ama una cosa
temporal, se pierde el fruto de la caridad; 26 que no se puede servir
a Dios y al dinero, porque o se ama a uno y se aborrece al otro, o se servirá a
uno y se despreciará al otro (cf. Mt 6,24); 27 y que un hombre
vestido no puede luchar con otro desnudo, porque es más pronto derribado al
suelo el que tiene de donde ser asido; y que no se puede permanecer glorioso en
el siglo y luego reinar allá con Cristo; 28 y que antes podrá pasar
un camello por el ojo de una aguja, que subir un rico al reino de los cielos
(cf. Mt 19,24). 29 Por eso vos os habéis despojado de los vestidos,
esto es, de las riquezas temporales, a fin de evitar absolutamente sucumbir en
el combate, para que podáis entrar en el reino de los cielos por el camino
estrecho y la puerta angosta (cf. Mt 7,13-14). 30 Qué negocio tan
grande y loable: dejar las cosas temporales por las eternas, merecer las cosas
celestiales por las terrenas, recibir el ciento por uno, y poseer la
bienaventurada vida eterna (cf. Mt 19,29). 25 Car je crois
fermement que vous savez que le Seigneur donne ou promet le royaume des cieux,
mais pour les pauvres (cf. Mt 5,3), parce que quand on aime quelque chose de
temporaire, vous perdez le fruit de la charité, de 26 à ne peut pas
servir Dieu et l'argent, parce qu'il aime ou déteste un et l'autre, ou être
servi à un, et méprisera l'autre (cf. Mt 6,24), 27 et un homme vêtu
ne peut pas lutter avec un autre nu, car il est bientôt amené à la terre qui est
l'endroit où être saisi, et que l'on ne peut pas rester glorieuse dans le siècle
passé, puis régner avec le Christ, 28 et que le plus tôt vous pouvez
passer un chameau par le chas d'une aiguille , pour monter à la riche royaume
des cieux (cf. Mt 19,24) 29. Donc, vous avez-vous dépouillé de
vêtements, qui est, de la richesse temporelle, afin d'éviter de succomber
entièrement au combat, de sorte que vous pouvez entrer dans le royaume des cieux
par la route étroite et porte étroite (cf. Mt 7,13-14) d'affaires de
30 grandes choses et louable:. de laisser les choses temporelles pour les
choses célestes éternels, méritent pour la terre , recevra le centuple, et
posséder la vie éternelle bienheureuse (cf. Mt 19:29).
31 Por
lo cual consideré que, en cuanto puedo, debía suplicar a vuestra excelencia y
santidad, con humildes preces, en las entrañas de Cristo (cf. Flp 1,8), que os
dignéis confortaros en su santo servicio, 32 creciendo de lo bueno a
lo mejor, de virtudes en virtudes (cf. Sal 83,8), para que Aquel a quien servís
con todo el deseo de vuestra alma, se digne daros con profusión los premios
deseados. 31 Pour Je pensais que dès que je peux, doit prie
Votre Excellence et de la sainteté, par des prières humbles, dans les entrailles
du Christ (cf. Ph 1,8), qui vous réconforter dans son dignéis saint service,
32 grandir en tant bien au mieux, les vertus vertus (Ps 83,8), que
Celui que vous servez avec tout le désir de ton âme, de daigner donner des
primes désirées abondamment.
33 Os
ruego también en el Señor, como puedo, que os dignéis encomendarnos en vuestras
santísimas oraciones (cf. Rom 15,30), a mí, vuestra servidora, aunque inútil
(cf. Lc 17,10), ya las demás hermanas, tan afectas a vos, que moran conmigo en
este monasterio, 34 para que, con la ayuda de esas oraciones, podamos
merecer la misericordia de Jesucristo, y merezcamos igualmente gozar junto con
vos de la visión eterna. 33 Je prie aussi dans le Seigneur,
que je peux, que je confie à vos prières les plus dignéis Saint (cf. Rm 15,30),
moi, ton serviteur, quoique sœurs inutiles (cf. Lc 17,10), et l'autre, ainsi
affecté à vous, qui vivent avec moi dans ce monastère, 34 de sorte
que, avec l'aide de ces prières, que nous méritons la miséricorde de
Jésus-Christ, et méritent aussi d'apprécier avec vous la vision
éternelle.
35 Que
os vaya bien en el Señor, y orad por mí. 35 Que vous faites
bien dans le Seigneur, et priez pour moi.
*******************************
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário